«El destino podría ser la súbita aparición de un relámpago coincidiendo con una buena acción nuestra, lo que sería la forja de nuestro destino…
Mis queridos amigos hoy vamos a hablar de «Gitagovinda», un poema cantado de la tradición india, escrito por el compositor de himnos conocido como Jayadeva.
Miguel Beykirch es el traductor castellano de «Gitagovinda» publicado por el Grupo Editorial Europa
Es una traducción fiel al texto original, un poema cantado que consagra el amor y el Eros de la tierra sagrada, India, el amor entre Krishna y Radha.
Páginas de poesía impregnadas de mística y voluptuosidad que nos proyectan en el poema lírico más famoso de la India clásica.
Mientras tanto vamos a averiguar un poco más sobre quién es nuestro autor y traductor…
Miguel Beykirch nació en la primavera de 1931 en Alemania.
Durante su vida viajó por el mundo visitando países como África, Norteamérica, países escandinavos y después India, donde se quedó mucho enseñando alemán.
En el Grupo Editorial Europa entrevistamos a Miguel Beykirch para conocerlo mejor y descubrir algo más sobre su traducción de «Gitagovinda»
¡Aquí tenéis la entrevista!
¿Qué significa poema cantado?
Un poema cantado es lo que hacían los trovadores antiguamente en España;
Ir de pueblo en pueblo cantando los acontecimientos dignos de hacer saber.
Un poema es una idea plasmada en rimas mientras los hechos reales cantados son reportajes.
¿Hay un momento en particular que le empujó a escribir este libro?
Sí, había oído del Gitahovinda, en cuanto lo tuve en mis manos, después de haber leído la primera página me encantó tanto que me puse a darle forma en castellano.
El Gitagovinda es el poema cantado que ejemplifica la vida entre dioses -Radha y Krishna- desde el momento en que se conocieron hasta el casamiento, y así de paso enseña lo que debe ser la vida.
¿Qué simboliza Krishna?
Krishna simboliza el amor eterno y, por otra parte, con los dulces sonidos de su flauta pone el deseo de amor de las pastoras de ganado a flor de piel.
¿Es el destino algo que sucede o que creamos con nuestras acciones?
La respuesta viene de un hombre de fe.
El destino podría ser la súbita aparición de un relámpago coincidiendo con una buena acción nuestra, lo que sería la forja de nuestro destino.
¿Tienes una fuerte relación con lo divino?
Nací con la semilla de lo divino dentro de mí.
A través de la India he aprendido el arte de vivir que expresa claramente un sentimiento muy lúcido.
No tengo religión sino la sabiduría que se ha ido desarrollando a través de milenios sin interrupción.
Fue un gran placer para el Grupo Editorial Europa conocer a Miguel Beykirch y le deseamos buena suerte con la traducción de «Gitagovinda»
Les deseo a todos los lectores que nunca pierdan la curiosidad por leer y descubrir historias y aventuras nuevas.
Esto es todo por hoy, ¡nos vemos la próxima!
Besos y abrazos
Rachele